Страница:Полное собрание сочинений Шекспира. Т. 3 (1902).djvu/168

Эта страница была вычитана



Гамлетъ. Нисколько. До этого можно дойти очень скромно и по пути вѣроятности. Напримѣръ: Александръ умеръ, Александръ похороненъ, Александръ сдѣлался прахомъ; прахъ — земля; изъ земли дѣлается замазка, и почему же бочкѣ не быть замазанной именно прахомъ Александра?

Кто поселялъ въ народахъ страхъ,
Предъ кѣмъ дышать едва лишь смѣли,
Великій цезарь — нынѣ прахъ,
И имъ замазываютъ щели!

Но тише! Отойдемъ: идетъ король.

Входитъ процессія. Впереди священники съ гробомъ Офеліи, за ними Лаэртъ и траурная свита, потомъ король, королева, придворные и прочіе.
Гамлетъ

Король и дворъ идутъ сюда поспѣшно.
Кого они такъ скромно провожаютъ?
Какъ видно, онъ изъ знатныхъ и пресѣкъ
Самъ жизнь свою отчаянной рукою.
Посторонимся, другъ мой, поглядимъ.

(Отходитъ съ Гораціо въ сторону).

Лаэртъ

Какіе же еще обряды будутъ?

Гамлетъ

Вотъ благородный юноша, Лаэртъ.
Смотри!

Лаэртъ

Смотри!Какіе же еще обряды?

1-й священникъ

Обрядъ печальный нами совершенъ,
Насколько намъ дозволено: кончина
Ея сомнительна, и если бъ высшій
Приказъ не измѣнилъ порядка церкви,
Она бъ до страшнаго суда лежала
Въ землѣ неосвященной. Прахъ и камни,
А не молитвы чистыхъ христіанъ
Должны бъ ее въ могилу провожать.
Она жъ въ вѣнкѣ дѣвическомъ лежитъ;
На гробъ легли невинные цвѣты,
И онъ святой покроется землею
При похоронныхъ звукахъ мѣди.

Лаэртъ

При похоронныхъ звукахъ мѣди.Как —
И больше ничего?

1-й священникъ.

И больше ничего?Нѣтъ, ничего.
Мы осквернили бы святую службу,
Пропѣвъ ей реквіемъ, какъ всѣмъ, почившимъ въ мирѣ.

Лаэртъ

Спустите гробъ. Изъ дѣвственнаго праха
Фіалки выростутъ. Священникъ грубый,
Я говорю тебѣ: страдая въ адѣ,
Ты ангеломъ сестру мою увидишь.

Гамлетъ

Офелія!

Королева (бросая на гробъ цвѣты).

Офелія!Цвѣты — цвѣтку. Прощай! Ты будешь
Супругой Гамлета — мечтала я!
Не ранній гробъ твой — свадебное ложе,
Дитя прекрасное, я думала убрать.

Лаэртъ

О, горе, горе безъ числа и мѣры
Проклятую да поразитъ главу
Того, кто погасилъ въ тебѣ разсудокъ
Своимъ злодѣйствомъ! Не бросайте землю:
Въ послѣдній разъ хочу ее обнять я!

(Прыгаетъ въ могилу).

Теперь надъ мертвой и живымъ насыпьте
Могильный холмъ превыше Пеліона
И звѣзднаго Олимпа голубой главы!

Гамлетъ (приближаясь).

Кто тотъ, кто пышно такъ здѣсь горесть выражаетъ,
Кому, остановясь въ своемъ пути,
Внимаютъ съ ужасомъ луна и звѣзды?
Я Гамлетъ, датскій принцъ!

(Прыгаетъ въ могилу).

Лаэртъ

Пусть сатана твою исторгнетъ душу!

(Борется съ Гамлетомъ).

Гамлетъ

Ты худо молишься. Подальше руки!
Не пылокъ я, но берегись: во мнѣ
Есть кое-что опасное. Прочь руки!

Король

Разнять ихъ!

Королева

Разнять ихъ!Гамлетъ! Гамлетъ!

всѣ

Разнять ихъ! Гамлетъ! Гамлетъ!Господа!

Гораціо

Принцъ, успокойтесь!

(Некоторые изъ свиты разнимаютъ ихъ, и они выходятъ изъ могилы).

Гамлетъ

Объ этомъ я готовъ съ Лаэртомъ биться,
Пока глаза навѣки не померкнутъ.

Тот же текст в современной орфографии


Гамлет. Нисколько. До этого можно дойти очень скромно и по пути вероятности. Например: Александр умер, Александр похоронен, Александр сделался прахом; прах — земля; из земли делается замазка, и почему же бочке не быть замазанной именно прахом Александра?

Кто поселял в народах страх,
Пред кем дышать едва лишь смели,
Великий цезарь — ныне прах,
И им замазывают щели!

Но тише! Отойдем: идет король.

Входит процессия. Впереди священники с гробом Офелии, за ними Лаэрт и траурная свита, потом король, королева, придворные и прочие.
Гамлет

Король и двор идут сюда поспешно.
Кого они так скромно провожают?
Как видно, он из знатных и пресек
Сам жизнь свою отчаянной рукою.
Посторонимся, друг мой, поглядим.

(Отходит с Горацио в сторону)

Лаэрт

Какие же еще обряды будут?

Гамлет

Вот благородный юноша, Лаэрт.
Смотри!

Лаэрт

Смотри!Какие же еще обряды?

1-й священник

Обряд печальный нами совершен,
Насколько нам дозволено: кончина
Ее сомнительна, и если б высший
Приказ не изменил порядка церкви,
Она б до страшного суда лежала
В земле не освященной. Прах и камни,
А не молитвы чистых христиан
Должны б ее в могилу провожать.
Она ж в венке девическом лежит;
На гроб легли невинные цветы,
И он святой покроется землею
При похоронных звуках меди.

Лаэрт

При похоронных звуках меди.Как —
И больше ничего?

1-й священник

И больше ничего?Нет, ничего.
Мы осквернили бы святую службу,
Пропев ей реквием, как всем, почившим в мире.

Лаэрт

Спустите гроб. Из девственного праха
Фиалки вырастут. Священник грубый,
Я говорю тебе: страдая в аде,
Ты ангелом сестру мою увидишь.

Гамлет

Офелия!

Королева (бросая на гроб цветы)

Офелия!Цветы — цветку. Прощай! Ты будешь
Супругой Гамлета — мечтала я!
Не ранний гроб твой — свадебное ложе,
Дитя прекрасное, я думала убрать.

Лаэрт

О, горе, горе без числа и меры
Проклятую да поразит главу
Того, кто погасил в тебе рассудок
Своим злодейством! Не бросайте землю:
В последний раз хочу ее обнять я!

(Прыгает в могилу)

Теперь над мертвой и живым насыпьте
Могильный холм превыше Пелиона
И звездного Олимпа голубой главы!

Гамлет (приближаясь)

Кто тот, кто пышно так здесь горесть выражает,
Кому, остановясь в своем пути,
Внимают с ужасом луна и звезды?
Я Гамлет, датский принц!

(Прыгает в могилу)

Лаэрт

Пусть сатана твою исторгнет душу!

(Борется с Гамлетом)

Гамлет

Ты худо молишься. Подальше руки!
Не пылок я, но берегись: во мне
Есть кое-что опасное. Прочь руки!

Король

Разнять их!

Королева

Разнять их!Гамлет! Гамлет!

все

Разнять их! Гамлет! Гамлет!Господа!

Горацио

Принц, успокойтесь!

(Некоторые из свиты разнимают их, и они выходят из могилы)

Гамлет

Об этом я готов с Лаэртом биться,
Пока глаза навеки не померкнут.