Страница:Лекции по общему языковедению (Богородицкий, 1911).pdf/78

Эта страница была вычитана


цузской рѣчи такой гласный составляетъ только 2,6% при общемъ процентѣ гласныхъ 42,2.[1]

Слабый индифферентный гласный ə, встрѣчающійся во всѣхъ трехъ разсматриваемыхъ языкахъ, имѣетъ въ нихъ не одну и ту же артикуляцію и вмѣстѣ съ тѣмъ не одинъ и тотъ же нюансъ. Такъ, нѣмецкое ə напр. въ словахъ „Gabe“ или „Spitze“ можно сопоставить съ конечнымъ неударяемымъ гласнымъ русскаго слова „Спицѣ“, гдѣ и предшествующій согласный имѣетъ тоже твердое произношеніе; въ англійскомъ языкѣ слабый гласный ə имѣетъ болѣе задній язычный укладъ при пассивности губъ, во французскомъ же — болѣе передній въ соединеніи съ нѣкоторымъ, хотя и слабымъ, участіемъ губъ, вслѣдствіе чего гласный ə получаетъ здѣсь легкій оттѣнокъ ö (срв. франц. tenir „держать“). Въ русскомъ типичнымъ индифферентнымъ гласнымъ является нѣсколько иной звукъ — ъ (родъ слабаго краткаго ы̆) послѣ твердыхъ согласныхъ и ь (родъ слабаго краткаго ĭ) послѣ мягкихъ, Описанныя особенности въ характерѣ слабаго индифферентнаго гласнаго въ данныхъ языкахъ зависятъ отъ особенностей исходной фонаціонной базы въ каждомъ изъ нихъ.

Къ сказанному нужно прибавить, что слабый индифферентный гласный въ этихъ языкахъ можетъ въ разговорѣ легко улетучиваться при благопріятныхъ для того условіяхъ, не совпадающихъ однако въ разныхъ языкахъ; срв. франц. al‸mãʹ = орѳ. allemand, нѣм. uns‸re=opѳ. unsere, англ. év‸ri = орѳ. every „каждый“, рус. п’ьр’‸бæру́ = орѳ. переберу.

  1. Статистическія цифры для нѣмецкаго языка беремъ изъ статьи П. Александрова, а для французскаго — В. Петрова (см. Уч. Зап. Каз. Унив. 1911, іюнь-іюль). Въ pуccкомъ языкѣ аналогичными индифферентными гласными являются ъ и ь (напр. въдåво́зъм’ī — орѳ. водовозами, п’ьтачо́к = пятачекъ), при чемъ оба они вмѣстѣ по употребительности составляютъ, согласно нашимъ вычисленіямъ, 6,6% при общемъ процентѣ гласныхъ — 40,4%.