Страница:Версальский мирный договор.pdf/163

Эта страница была вычитана
— 129 —


§ 7.

Если лицо обязалось либо перед войной, либо во время ее к платежу по векселю, чеку или переводу, вследствие обязательства, принятого по отношению к нему другим лицом, сделавшимся неприятелем, то это последнее остается обязанным, несмотря на открытое враждебных действий, гарантировать первому последствия своего обязательства.

III. СТРАХОВЫЕ КОНТРАКТЫ.
§ 8.

Страховые контракты, заключенные между одним лицом и другим, ставшим впоследствии неприятелем, будут урегулированы согласно со следующими статьями.

СТРАХОВАНИЕ ОТ ОГНЯ.
§ 9.

Контракты по страхованию от огня, касающиеся собственности, заключенные между лицом, имеющим интересы в этой собственности, и лицом, ставшим впоследствии неприятелем, не будут рассматриваться как аннулированные в силу открытая враждебных действий или в силу того, что одно лицо стало неприятелем или что одна из сторон не выполнила одного из положений контракта во время войны или в течение трехмесячного периода после войны, но будут аннулированы, начиная со срока первого платежа годовой премии, наступающего через три месяца по вступлении в силу настоящего Договора.

Расчет будет произведен по неуплаченным премиям, срок по которым истек в течение войны, или по претензиям за убытки, понесенные в течение войны.

§ 10.

Если вследствие административного или законодательного акта страхование от огня, заключенное до войны, было во время войны произнесено с первоначального страховщика на другого страховщика, то перенос будет признан и ответственность первоначального страховщика будет рассматриваться как прекратившаяся, начиная со дня переноса. Однако, первоначальный страховщик будет иметь, по его просьбе, право на полное осведомление об условиях переноса и, если оказалось бы, что эти условия не были справедливы, то они будут изменены настолько, насколько это будет необходимо для того, чтобы сделать их справедливыми.

Кроме того, страхователь будет иметь право по соглашению с первоначальный страховщиком перенести обратно контракт на первоначального страховщика со дня требования.

СТРАХОВАНИЕ ЖИЗНИ.
§ 11.

Контракты по страхованию жизни, заключенные между страховщиком и лицом, ставшим впоследствии неприятелзм, не будут рассматриваться как аннулированные вследствие объявлзния войны или волздствие того, что лицо стало неприятелем.

Всякая сумма, подлежавшая истребованию во время войны по силе контракта, считающегося в силу предшествующего параграфа неаннулированным, будет подлежать выплате после войны. Эта сумма будет увеличена на 5 процентов годовых с того дня, когда она стала подлежать по требованию, и до дня платежа.

Если договор стал ничтожный во время войны, вследствие неплатежа премий, или стал недействительным вследствие неисполнения положений контракта, то страхователь или его представители или управомоченные лица будут иметь право во всякий момент, в течение двенадцати месяцев со дня вступления в силу настоящего Договора, требовать от страховщика стоимость полиса к тому дню, когда он стал ничтожным или когда он был аннулирован.

Если договор стал ничтожный во время войны вследствие неплатежа премий в порядке применения военных мероприятий, то страхователь или его представители или управомоченные лица имеют право в течение трех месяцев, которые последуют за вступлением в силу настоящего Договора, восстановить контракт в силе, посредством платежа премий, срок которых мог истечь, с надбавкой 5 процентов годовых

§ 12.

Каждая из Союзных или Объединившихся Держав будет иметь право, в течение трех месяцев, которые последуют за вступлением в силу настоящего Договора, отменить