Страница:Брэмъ А.Э. - Жизнь животныхъ. Т.1 - 1893.pdf/11

Эта страница была вычитана
Предисловіе редактора русскаго перевода.

Приступая къ печатанію русскаго перевода 3-го нѣмецкаго изданія «Иллюстрированная Жизнь Животныхъ» А. Брэма, считаю долгомъ сказать нѣсколько словъ о нѣмецкомъ подлинникѣ этого сочиненія. Третье нѣмецкое изданіѳ «Жизнь Животныхъ Брэма» начало выходить въ 1890 году, подъ редакціей профессора Пехуэль-Леше (Pechuel-Loesche),который самъ много путешествовалъ и изслѣдовалъ Африку. Изданіе это значительно расширено и передѣлано; въ него вошли всѣ сколько нибудь замѣчательныя изслѣдованія о жизни животныхъ за послѣднія десять лѣтъ и потому русскіе читатели стараго перевода сочиненія Брэма въ этомъ изданіи найдутъ очень много новаго. Слѣдуетъ имѣть въ виду, что въ послѣднее время число зоологическихъ садовъ въ Европѣ увеличилось, а существовавшіе раньше расширились и улучшились, и потому послѣ смерти Брэма возможно было въ значительной степени увеличить наблюденія надъ жизнью многихъ животныхъ въ неволѣ. Новыя нѣмецкія колоніи въ Африкѣ привлекли туда нѣсколькихъ наблюдателей-натуралистовъ, которые сдѣлали много новыхъ изслѣдованій о жизни дикихъ животныхъ этой части свѣта.

Да и въ другихъ частяхъ свѣта натуралисты бываютъ все чаще и чаще, такъ что фауна земного шара теперь изслѣдуется очень прилежно. Вотъ почему въ 3-мъ изданіи мы находимъ значительное количество фактовъ и наблюдений, которые были неизвѣстны Брэму. Чтобы дать нѣкоторое наглядное представленіе объ увеличеніи текста, можно привести слѣдующія данныя: в старомъ изданіи описаніе млекопитающихъ заключалось въ двухъ томахъ, въ новомъ — оно занимаетъ три тома; въ прежнемъ переводѣ Брэма на русскій языкъ статья объ обезьянахъ занимала 125 стр. — въ новомъ нѣмецкомъ изданіи та же статья занимаетъ 233 стр., а въ русскомъ переводѣ вѣроятно болѣе; о гориллѣ въ прежнемъ русскомъ переводѣ говорилось на 9½ стр., а теперь — на 18 стр., о шимпанзе вмѣсто 4 стр. находимъ 14 стр., объ орангъ-утанѣ вмѣсто 6 стр. — 10½ стр. и т. д. Характеръ изданія остался прежній, т. е. на это сочиненіе не слѣдуетъ смотрѣть, какъ на научный курсъ зоологіи, а какъ