Страница:Бичер-Стоу - Хижина дяди Тома, 1908.djvu/252

Эта страница была вычитана


— 220 —

— Воображаю! и это лучше оперы, не правда ли?

— Да, и онъ научитъ меня пѣть ихъ.

— Уроки пѣнія? Однако! вы быстро подвигаетесь впередъ!

— Да. онъ мнѣ поетъ, а я ему читаю Библію, и онъ мнѣ объясняетъ, чего я не понимаю.

— Честное слово, — расхохоталась Марія, — смѣшнѣе этого ничего не выдумаешь!

— А я готовъ дать честное слово, что Томъ очень хорошо объясняетъ Св. Писаніе, — сказалъ Сентъ-Клеръ. — Томъ вполнѣ проникнутъ религіознымъ чувствомъ. Сегодня рано утромъ мнѣ понадобилась лошадь, я подошелъ къ его каморкѣ надъ конюшней и подслушалъ, какъ онъ тамъ молится одинъ, громкимъ голосомъ. По правдѣ сказать, я давно не испыталъ такого пріятнаго чувства, какъ слушая эту молитву. За меня онъ молился зъ истинно апостольскимъ усердіемъ.

— Можетъ быть, онъ замѣтилъ, что ты слушаешь. Эти штуки я знаю.

— Если такъ, то онъ не очень вѣжливъ. Онъ весьма свободно высказывалъ Господу Богу свое мнѣніе обо мнѣ. Томъ, повидимому, находитъ, что мнѣ во многихъ отношеніяхъ слѣдуетъ исправиться, онъ усердно молилъ Бога обратить меня на путь истинный.

— Надѣюсь, вы примите это къ свѣдѣнію? — сказала миссъ Офелія.

— Мнѣ кажется, вы раздѣляете мнѣніе Тома? — замѣтилъ Сентъ-Клеръ. — Ну что же, можетъ быть, я и въ самомъ дѣлѣ исправлюсь, какъ ты думаешь, Ева?


Тот же текст в современной орфографии

— Воображаю! и это лучше оперы, не правда ли?

— Да, и он научит меня петь их.

— Уроки пения? Однако! вы быстро подвигаетесь вперед!

— Да. он мне поет, а я ему читаю Библию, и он мне объясняет, чего я не понимаю.

— Честное слово, — расхохоталась Мария, — смешнее этого ничего не выдумаешь!

— А я готов дать честное слово, что Том очень хорошо объясняет Св. Писание, — сказал Сент-Клер. — Том вполне проникнут религиозным чувством. Сегодня рано утром мне понадобилась лошадь, я подошел к его каморке над конюшней и подслушал, как он там молится один, громким голосом. По правде сказать, я давно не испытал такого приятного чувства, как слушая эту молитву. За меня он молился з истинно апостольским усердием.

— Может быть, он заметил, что ты слушаешь. Эти штуки я знаю.

— Если так, то он не очень вежлив. Он весьма свободно высказывал Господу Богу свое мнение обо мне. Том, по-видимому, находит, что мне во многих отношениях следует исправиться, он усердно молил Бога обратить меня на путь истинный.

— Надеюсь, вы примите это к сведению? — сказала мисс Офелия.

— Мне кажется, вы разделяете мнение Тома? — заметил Сент-Клер. — Ну что же, может быть, я и в самом деле исправлюсь, как ты думаешь, Ева?


ГЛАВА XVII.
Свободный человѣкъ защищается.

Къ вечеру въ домикѣ квакеровъ замѣтно было нѣкоторое оживленіе. Рахиль Галлидей ходила не спѣша взадъ и впередъ, выбирая изъ своихъ кладовыхъ такіе припасы, которые можно было уложить въ небольшія карзинки для путниковъ, собиравшихся выѣхать въ эту ночь.

Вечернія тѣни тянулись къ востоку, круглое и красное солнце задумчиво стояло у края горизонта, освѣщая своими мягкими, желтыми лучами маленькую спальню, въ которой сидѣлъ Джоржъ съ женой. Онъ посадилъ себѣ на колѣни сына и дер-


Тот же текст в современной орфографии
ГЛАВА XVII.
Свободный человек защищается.

К вечеру в домике квакеров заметно было некоторое оживление. Рахиль Галлидей ходила не спеша взад и вперед, выбирая из своих кладовых такие припасы, которые можно было уложить в небольшие карзинки для путников, собиравшихся выехать в эту ночь.

Вечерние тени тянулись к востоку, круглое и красное солнце задумчиво стояло у края горизонта, освещая своими мягкими, желтыми лучами маленькую спальню, в которой сидел Джорж с женой. Он посадил себе на колени сына и дер-