Страница:Библиотека для чтения (38).djvu/605

Эта страница была вычитана

гсѣ такимъ небольшимъ числомъ пуговицъ, что ему
 надо было сохранять примерное спокойствіе духа и не
 предаваться никакимъ размашистымъ движеніямъ, что
бы въ цѣлости удерживать на себѣ это платье.

Исторія Ньюмена Ноггса нѣсколько темновата: го
ворили, что онъ прежде былъ человѣкомъ зажиточ
нымъ, ѣздилъ на лихихъ лошадяхъ, держалъ отлич
ныхъ собакъ, и щегольски одѣвался; но собаки и 
лошади, друзья и любовницы разорили его, платежъ 
процентовъ заимодавцамъ надѣлъ на него нищенскую 
суму, а параличь довершилъ остальное. Мистеръ
 Ральфъ Никльби обыкновенно говорилъ, что Ноггсъ 
попалъ сперва въ дураки, а потомъ въ нищіе. «Я—это 
его собственныя слова—я, взялъ его къ себѣ изъ че
ловѣколюбія. Онъ придерживается рюмочки и немнож
ко глуповатъ, но всё-таки годится отворять двери при
ходящимъ въ мою контору».

— Вотъ письмо! сказалъ Ноггсъ, остановясь непо
движно передъ хозяиномъ, между-тѣмъ какъ тотъ, съ 
жадностью ястреба, схватилъ пакетъ и готовился раз
ломить печать. Пакетъ былъ съ траурною каемкою, 
черной печатью и съ адресомъ женской руки; на углу
 были выставлены буквы «Н. Н».

— Что̀ за дьявольщина? проворчалъ нахмурившись
 мистеръ Никльби: однако жъ эта рука мнѣ знакома. 
Ужъ не умеръ ли братъ?

Ньюменъ взглянулъ на него какимъ-то особеннымъ
 образомъ; казалось, что по тонкимъ губамъ его про
бѣжала улыбка.

— Если точно скончался вашъ братъ, такъ это, я 
думаю, будетъ вамъ непріятно.

— А почему же, сэръ? спросилъ Ральфъ съ неудо
вольствіемъ.

— Потому-что вы не любите никакихъ сюрпризовъ:
 вотъ и все!