Страница:Бальмонт. Сонеты Солнца, мёда и Луны. 1921.djvu/73

Эта страница была вычитана


ЗЕРНО.

Двуликій знакъ,—взглянувъ, переверни,
Въ ладони подержавъ,—зерно ржаное.
Двѣ ипостаси. Тайные здѣсь двое.
Несчетное въ себѣ таятъ они.

Чуть зримый ротъ, пьянящій искони.
Начало ласкъ. Горнило вѣковое.
Другой же обликъ—жезлъ, что въ тайномъ зноѣ
Пронзитъ вѣка, и донесетъ огни.

А вмѣстѣ—лишь зерно. И если тайный
10 Тотъ поцѣлуй—земной не приметъ плѣнъ,
Изсохнетъ самъ въ себѣ, безъ перемѣнъ.

А внизъ сойдетъ, къ чертѣ необычайной,
Узнаетъ смерть въ любви, и тьму, и тлѣнъ.
И выйдетъ къ Солнцу—нивою безкрайной.

Тот же текст в современной орфографии

 

ЗЕРНО

Двуликий знак, — взглянув, переверни,
В ладони подержав, — зерно ржаное.
Две ипостаси. Тайные здесь двое.
Несчётное в себе таят они.

Чуть зримый рот, пьянящий искони.
Начало ласк. Горнило вековое.
Другой же облик — жезл, что в тайном зное
Пронзит века и донесёт огни.

А вместе — лишь зерно. И если тайный
10 Тот поцелуй — земной не примет плен,
Иссохнет сам в себе, без перемен.

А вниз сойдёт, к черте необычайной,
Узнает смерть в любви, и тьму, и тлен.
И выйдет к Солнцу — нивою бескрайной.