Страница:Бальмонт. Из мировой поэзии.djvu/213

Эта страница была вычитана



Въ томящемся стремленьи, тревожною рѣкою,
50 Уходятъ и приходятъ, не виденъ ихъ конецъ,
И въ дѣланьи вѣчномъ проворною рукою
Другъ у друга вырываютъ созидающій рѣзецъ.

Силы примѣняютъ въ стараніи упорномъ,
Работаютъ безъ устали въ безмѣрной мастерской,
55 Вещество ударяютъ ударомъ повторнымъ,
Трудъ умножая заботой и тоской.

Въ жизни текучей, въ глубокомъ Океанѣ,
Въ безпрерывной перемѣнѣ проплываетъ человѣкъ,
И творческій посѣвъ обильныхъ созиданій
60 Ты льешь въ него потокомъ неистощимыхъ рѣкъ.

Подними, человѣкъ, чело свое высоко,
Къ вѣчному потоку припади своимъ ртомъ,
Ты будешь какъ солнце, какъ зарево Востока,
Ты будешь безсмертнымъ, какъ міръ кругомъ.


Тот же текст в современной орфографии


В томящемся стремленьи, тревожною рекою,
50 Уходят и приходят, не виден их конец,
И в деланьи вечном проворною рукою
Друг у друга вырывают созидающий резец.

Силы применяют в старании упорном,
Работают без устали в безмерной мастерской,
55 Вещество ударяют ударом повторным,
Труд умножая заботой и тоской.

В жизни текучей, в глубоком Океане,
В беспрерывной перемене проплывает человек,
И творческий посев обильных созиданий
60 Ты льёшь в него потоком неистощимых рек.

Подними, человек, чело своё высоко,
К вечному потоку припади своим ртом,
Ты будешь как солнце, как зарево Востока,
Ты будешь бессмертным, как мир кругом.