Страница:Бальмонт. Зарево Зорь. 1912.pdf/12

Эта страница была вычитана



Если бъ мы плыли по морю густому,
Черному,—зная, что вѣренъ нашъ путь.
Мы бы съ тобой позабыли истому.
Это и ждетъ насъ. Уже. Гдѣ-нибудь.

Тот же текст в современной орфографии

 

Если б мы плыли по морю густому,
Чёрному, — зная, что верен наш путь.
Мы бы с тобой позабыли истому.
Это и ждёт нас. Уже. Где-нибудь.

ПСАЛОМЪ НОЧНОЙ.

Домъ мечтаній начальныхъ,
Сномъ окутанъ ночнымъ.
Псаломъ надеждъ погребальныхъ
Поемъ мы, и всходитъ дымъ.

Гумна убиты цѣпами[1],
Шумный окончился день.
Безшумная ночь надъ полями.
Сумракъ, духъ мой одѣнь.

  1. Цеп — примитивное орудие для обмолота. (прим. редактора Викитеки)
Тот же текст в современной орфографии

 

ПСАЛОМ НОЧНОЙ

Дом мечтаний начальных,
Сном окутан ночным.
Псалом надежд погребальных
Поём мы, и всходит дым.

Гумна убиты цепами[1],
Шумный окончился день.
Бесшумная ночь над полями.
Сумрак, дух мой одень.

ВЪ ЗАРЕВѢ ЗОРЬ.

Съ сердцемъ ли споришь ты? Милая! Милая!
Съ тѣмъ, что пѣвуче и нѣжно, не спорь.
Сердце я. Греза я. Воля я. Сила я.
Вмѣстѣ одѣнемся въ зарево зорь.

Вмѣстѣ мы встрѣтили свѣты начальные,
Вмѣстѣ одѣнемся въ черный покровъ.
Но не печальные, будемъ зеркальные
Въ заревѣ зорномъ мерцающихъ сновъ.

  1. Цеп — примитивное орудие для обмолота. (прим. редактора Викитеки)
Тот же текст в современной орфографии

 

В ЗАРЕВЕ ЗОРЬ

С сердцем ли споришь ты? Милая! Милая!
С тем, что певуче и нежно, не спорь.
Сердце я. Грёза я. Воля я. Сила я.
Вместе оденемся в зарево зорь.

Вместе мы встретили светы начальные,
Вместе оденемся в чёрный покров.
Но не печальные, будем зеркальные
В зареве зорном мерцающих снов.

ПОСЛѢДНЯЯ ЗАРЯ.

Я вижу свѣтъ моей зари послѣдней.
Она вдали широко разлилась.
Безгласный звонъ. Мольбы цвѣтной обѣдни.
Псалмы лучей. Предвозвѣщенный часъ.

И служба дня смѣняется вечерней.
Встаетъ Луна, и паутинитъ нить.
Чтобы душѣ, гдѣ пытки—равномѣрнѣй,
Для всенощной смиряющей свѣтить.

Тот же текст в современной орфографии

 

ПОСЛЕДНЯЯ ЗАРЯ

Я вижу свет моей зари последней.
Она вдали широко разлилась.
Безгласный звон. Мольбы цветной обедни.
Псалмы лучей. Предвозвещённый час.

И служба дня сменяется вечерней.
Встаёт Луна, и паутинит нить.
Чтобы душе, где пытки — равномерней,
Для всенощной смиряющей светить.

ДВОЙНАЯ ПЕРЕВЯЗЬ.

Я вѣрю въ свѣтлое начало,
И знаю правду темноты.
Во мракѣ Ночь меня качала,
Чтобъ Дню я показалъ цвѣты.

Тот же текст в современной орфографии

 

ДВОЙНАЯ ПЕРЕВЯЗЬ

Я верю в светлое начало,
И знаю правду темноты.
Во мраке Ночь меня качала,
Чтоб Дню я показал цветы.

СУТКИ.

Тикъ-такъ,
Тики-такъ,
Свѣтъ да Мракъ, и День да Ночь.
Тикъ-такъ,
Свѣтъ да Мракъ,
День да Ночь, и Сутки прочь.

Тикъ-такъ,
Ты—слѣпень,
Ты есть Ночь, а я есть День.
10 Тикъ-такъ,
Не пророчь,
Я всезрячая, я Ночь.

Тот же текст в современной орфографии

 

СУТКИ

Тик-так,
Тики-так,
Свет да Мрак, и День да Ночь.
Тик-так,
Свет да Мрак,
День да Ночь, и Сутки прочь.

Тик-так,
Ты — слепень,
Ты есть Ночь, а я есть День.
10 Тик-так,
Не пророчь,
Я всезрячая, я Ночь.