Страница:Бальмонт. Гимны, песни и замыслы древних. 1908.djvu/45

Эта страница была вычитана



Богъ во дворцѣ Тецкатцонко, мы знаемъ,
Жаждущимъ свѣжій былъ Богъ раздаваемъ,
Тутъ съ шопотомъ плакалъ Огонь:
Не надо, шепталъ онъ, не тронь.

Богъ во дворцѣ Аксаляко, мы знаемъ,
10 Жаждущимъ свѣжій былъ Богъ раздаваемъ,
Шепталъ тутъ и плакалъ Огонь:
Не надо, не надо, не тронь.

Тот же текст в современной орфографии


Бог во дворце Тецкатцонко, мы знаем,
Жаждущим свежий был Бог раздаваем,
Тут с шёпотом плакал Огонь:
Не надо, шептал он, не тронь.

Бог во дворце Аксаляко, мы знаем,
10 Жаждущим свежий был Бог раздаваем,
Шептал тут и плакал Огонь:
Не надо, не надо, не тронь.


11. ПѢСНЬ БОГА ЗЕМЛИ.

О, Ночной Испиватель
Освѣжительной пульке, той крови созрѣвшихъ агавъ.
Свой покровъ золотой, надѣвай же скорѣй, Замедлятель,
Дождь пошли намъ для травъ.

Брызжетъ влага живая,
Словно птица Кветцаль, изумрудомъ горитъ кипарисъ,
И зеленою стала змѣя, что была золотая,
Да сіяетъ Маисъ.

Драгоцѣнныхъ каменій
10 Цѣлый токъ. Чу! Напѣвъ. Это юный Маисъ шелеститъ.
Можетъ быть, я уйду, я подъ землю уйду для забвеній,
Тамъ приму новый видъ.

Чальчивитлю подобны,
Изумруду подобны теперь—мое сердце, мой сонъ.
15 Но я въ золото тамъ наряжусь, кину сумракъ загробный,
Вождь несчетныхъ рожденъ.

Дай, Властитель, избытокъ,
Ибо стебли Маиса глядятъ на высокій твой склонъ.
Буду счастливъ, когда я налью тебѣ свѣжій напитокъ,
20 Богъ Дружинъ, ты рожденъ.

Тот же текст в современной орфографии
11. ПЕСНЬ БОГА ЗЕМЛИ

О, Ночной Испиватель
Освежительной пульке, той крови созревших агав.
Свой покров золотой, надевай же скорей, Замедлятель,
Дождь пошли нам для трав.

Брызжет влага живая,
Словно птица Кветцаль, изумрудом горит кипарис,
И зелёною стала змея, что была золотая,
Да сияет Маис.

Драгоценных камений
10 Целый ток. Чу! Напев. Это юный Маис шелестит.
Может быть, я уйду, я под землю уйду для забвений,
Там приму новый вид.

Чальчивитлю подобны,
Изумруду подобны теперь — моё сердце, мой сон.
15 Но я в золото там наряжусь, кину сумрак загробный,
Вождь несчётных рождён.

Дай, Властитель, избыток,
Ибо стебли Маиса глядят на высокий твой склон.
Буду счастлив, когда я налью тебе свежий напиток,
20 Бог Дружин, ты рождён.