Стихотворения (Шопенгауэр)

Стихотворения
автор Артур Шопенгауэр, пер. Артур Шопенгауэр
Оригинал: немецкий, опубл.: 1910. — Источник: az.lib.ru • Посмертные стихи («Глухая ночь. Я жду пленительного солнца…»)
Финал
Перевод А. П. Доброхотова.

АРТУР ШОПЕНГАУЭР

править
(1788—1860)

ПОСМЕРТНЫЕ СТИХИ*

править
*  *  *

Глухая ночь. Я жду пленительного солнца

В своих томительных и беспокойных снах,

Но буря грозная ревет, стучит в оконце,

Доспехи бранные колеблет на стенах.

И духов шлют своих раскрытыя могилы —

Исчадья мрачные колдуют надо мной…

Нет, вы не страшны мне, губительные силы —

Я верю в яркий свет восторженной душой.

Приход красавца дня я громко возвещаю,

И духи темные бегут, дрожа пред ним,

Трепещут пред зари сияньем золотым…

Пурпуровый рассвет я радостно встречаю.

Фату из бирюзы наденет гордо мир…

Счастливая земля устроит пышный пир.

ФИНАЛ
(Франкфурт — 1856 г.).

Измучен, я стою у края бытия.

С трудом на голове ношу венок лавровый,

Но радостно смотрю на то, что сделал я,

И к похвалам друзей презрительно-суровый,

И к клевете врагов холодный, как скала…

Лишь правда вечная мне спутницей была.

  • Согласно примечанию Анатолия Доброхотова, оба стихотворения Шопенгауэра были найдены лишь в 1910 году; тогда же был выполнен и перевод.

Оригинал здесь