Смерть влюблённых (Бодлер; Бальмонт)/ДО



[174]
Смерть влюбленныхъ

Постели, нѣжныя отъ ласки аромата,
Какъ жадные гроба, раскроются для насъ,
И странные цвѣты, дышавшіе когда-то
Подъ блескомъ лучшихъ дней, вздохнутъ въ послѣдній разъ.

Остатокъ жизни ихъ, почуявъ смертный часъ,
Два факела зажжетъ, огромныя свѣтила,
Сердца созвучныя, заплакавъ, сблизятъ насъ,
Два братскихъ зеркала, гдѣ прошлое почило.

Въ вечернемъ таинствѣ, воздушно-голубомъ,
10 Мы обмѣняемся единственнымъ лучомъ,
Прощально-пристальнымъ и долгимъ, какъ рыданье.

И Ангелъ, дверь позднѣй полуоткрывъ, придетъ,
И, вѣрный, оживитъ, и, радостный, зажжетъ
Два тусклыхъ зеркала, два мертвыя сіянья.




Примечания

См. также переводы Бальмонта и Гумилёва.