Святки (В России лишь узнали — Горчаков)


<1>


В России лишь узнали
Рождение Христа,
Отвсюду поспешали
В священные места
Писателей толпы Христу на поклоненье,
Иные, чтоб дитя узреть,
Другие, чтоб с ослом иметь
Приязнь и обхожденье.

Ученого собранья
Директор первый влез,
Достойную вниманья
Он речь Христу принес,
Подбористым письмом на беленькой бумажке,
Однако прочитать всего
Не мог затем, что у него
Случилось<...>

За оным приближался
С посланием Хвостов
Младенец испужался
Его обиняков —
Вскричал: «Не тронь меня! тебя я не замаю!»
- «Небось, v- сказал ему Хвостов,-
Я только лишь одних скотов
В стихах моих караю».

Но только лишь ввалился
Фонвизин, вздернув нос, —
Тотчас отворотился,
Заплакавши, Христос
И ангелам сказал: «Зачем его впустили?
Моим писаньем он шутил;
Так вы б его, лишь он вступил,
К ослу и проводили»[1].

Потом стихотворитель
Микулин прибежал,
Крича: «Тебе, Спаситель,
Я оду написал[2].
Вели, чтоб к оной всё вниманье приложили».
Но ах! лишь начал он читать,
Осел так сильно стал визжать,
Что их не различили.

На визг осла святого
Капнист во хлев спешил,
За брата он родного
Осла давно уж чтил,
И тут хотел отдать поклон ему усердный.
«Прочь, прочь! — сказал ему осел, —
Визжаньем ты вредить хотел,
А я осел безвредный»[3].

За ним Арсеньев следом,
Прославиться хотя,
С украденным обедом
Пришел перед дитя.
Христос ему сказал: «Хоть ты имеешь пару
Мидасовых, мой друг, ушей,
Однако рук его, ей-ей,
Иметь не можешь дару»[4].

Арсеньев осердился,
Ему смеялся всяк…
Но младший появился
Хвостов, вещая так:
«Я басенку скажу дитяти в утешенье».
Христос был слушать басни рад,
Он знал творца хороший склад
И их употребленье.

Спокойно все сидели,
Читать хотел Хвостов,
Вдруг двери заскрипели,
И входит Калычев.
Кричит: «Давно прочесть я драму вам старался!»
Но только молвил: «Адельсон…»[5]
На всех напал ужасный сон,
И он с ослом остался.


1781(?)

Примечания

  1. Ф<он> В<изин> имеет привычку шутить в своих комедиях насчет стиля Священного писания. (Прим. автора.)
  2. Мик<улин>, неизвестный почти стихокропатель, пишущий изо всех сил оды во роде, который французы называют <неразб.>, а он почитает родом Ломоносова. (Прим. автора.)
  3. Капнист начал тем, что написал сатиру, в коей он разругал всех современных ему наших авторов, кроме себя; из чего мы заключили, что, кроме его, никто писать не умеет, но осел, как видно здесь, не нашего мнения. (Прим. автора.)
  4. Мидасовы руки имели дар превращать в золото всё, до чего бы они ни коснулись, но речи Ар<сеньева> не озолотили украденного им у Боало обеда. (Прим. автора.)
  5. «Адельсон и Сальвиний» — смертоносная трагедия, не знаю почему названная гражданскою. (Прим. автора.)

Горчаков Дмитрий Петрович (1758—1824) — член «Беседы любителей русского слова», поэт, прозаик, драматург, автор стихотворных сатир, распространявшихся подпольно.

Святки. «Святки» (франц. Noёl — ноэль, иногда «сказки») — политически «вольнодумные» и религиозно «кощунственные» стихотворные сатиры, приуроченные к празднику рождества Христова. Пародируя Библию, «святки» представляли сатирическое обозрение истекающего года; ср. аналогичные стихотворения Пушкина и П. А. Вяземского.

<1>.

  • Собранья директор — С. Г. Доматнев (1743—1795), директор Академии наук в 1775—1783 гг.
  • Хвостов А. С. (1763—1820) — поэт-сатирик.
  • Микулин Н. — второстепенный поэт-одописец.
  • Капнист В. В. (1758—1823) — поэт и драматург. Произведение Капниста с непочтительными отзывами о современных ему писателях, вероятно,- «Сатира первая» (1780).
  • Арсеньев. — О ком идет речь, не установлено. Мидас (греч. миф.) — царь, которого Аполлон наделил ослиными ушами за то, что тот присудил награду в музыкальном состязании не ему, а Пану (или — по другой версии мифа — Марсию).
  • Младший Хвостов — Д. И. Хвостов (1757—1835) — поэт, имя его стало символом бездарности.
  • Калычев В. П. (1736—1794) — писатель, автор изданной под криптонимом «В. К.» пьесы «Бедство, произведенное страстью, или Сальвиний и Адельсон» (1781).

<2>.

  • Царица.- Екатерина II.
  • Потемкин Г. А. (1739—1791) — всесильный фаворит Екатерины II с 1774 года, сохранивший влияние на государственные дела и после своего падения.
  • Племянницы его — Анна, Александра, Варвара, Екатерина и Татьяна Васильевны.
  • Чупский граф. — А. А. Безбородко (1747—1799) — государственный деятель, по происхождению украинец («чупский» — от «чуб»).
  • Шешковский С. И. (1727—1793) — заведующий Тайной экспедицией с 1767 г., по словам Пушкина, — «домашний палач кроткой Екатерины».