Поистине (Гейне; Зоргенфрей)

Поистине
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. В. А. Зоргенфрей (1882—1938)
Оригинал: нем. Wahrhaftig («Wenn der Frühling kommt mit dem Sonnenschein…»), опубл.: 1822[1]. — Из цикла «Страдания юности», сб. «Книга песен». Источник: Г. Гейне. Собрание сочинений в десяти томах / Под общей редакцией Н. Я. Берковского, В. М. Жирмунского, Я. M. Металлова — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1956. — Т. 1. — С. 47.

Поистине


Когда солнце светит ранней весной,
Распускаются пышно кругом цветы;
Когда месяц плывет дорогой ночной,
Выплывают и звезды, прозрачны, чисты;
Когда ясные глазки видит поэт,
Он песнею славит их сладостный цвет.
Но и песни, и звезды, и луна,
И глазки, и солнечный свет, и весна,
Как бы ими ни полнилась грудь,
В этом мире — не вся еще суть.




Примечания

Обращено к Генриху Штраубе, литератор, который в 1818 году совместно с Горнталем издавал журнал «Wunschelrute» (Волшебная палочка). В нём участвовали Арндт, Брентано, Кернер, Шваб, братья Гримм и другие ревнители немецкой старины и фольклора. Гейне был обязан журналу Штраубе многими знаниями в этих областях.

См. также перевод Генслера.

  1. Впервые — в книге Gedichte von Heinrich Heine. — Berlin: Maurerschen Buchhandlung, 1822. — С. 127. под заглавием «An Str.».