Записки Алексѣя Петровича Ермолова — Письмо князя Багратіона къ Барклаю де-Толли
авторъ П. И. Багратіонъ (1765—1812)
См. Оглавленіе. Изъ сборника «А. П. Ермоловъ и др. Записки Алексѣя Петровича Ермолова. — Москва: Типографія В. Готье, 1863.». Источникъ: Индекс в Викитеке

[11]
Письмо князя Багратіона къ Барклаю де-Толли.
Милостивый государь
Михаилъ Богдановичъ!

По мнѣнію моему позиція здѣсь никуда не годится, а еще хуже, что воды нѣтъ. Жаль людей и лошадей. Постараться надобно идти въ Гжатскъ, городъ портовый, и позиціи хорошія должны быть. Но всего лучше тамъ присоединить Милорадовича и драться уже порядочно. Жаль, что насъ завели сюда и непріятель приближился. Лучше бы вчера подумать и прямо слѣдовать къ Гжатску, нежели быть здѣсь безъ воды и безъ позиціи; люди бѣдные ропщутъ, что ни пить, ни варить кашъ не могутъ. Мнѣ кажется, не мѣшкавъ, дальше идти, арріергардъ усилить пѣхотою и кавалеріею и уже далѣе Гжатска ни шагу. Къ тому мѣсту можетъ прибыть новый главнокомандующій.

Вотъ мое мнѣніе, — впрочемъ какъ вамъ угодно.

Съ истиннымъ почтеніемъ имѣю честь быть

Вашъ покорнѣйшій слуга
Кн. Багратіонъ.

16-го. Максимовичи. [12]

P. S. Посылаю обратно планъ, который снятъ фальшиво, ибо торопились снимать.

Военнымъ министромъ на письмѣ, собственною рукою отмѣчено: Дать тотчасъ повелѣніе къ отступленію завтра въ четыре часа по утру.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.