О, какъ подобенъ я — смотри…
авторъ Георгъ Фридрихъ Даумеръ (1800—1875), пер. Аѳанасій Аѳанасьевичъ Фетъ (1820—1892)
Оригинал: нем. «Ich bin ein armes Lämpchen nur…». — Изъ цикла «Изъ Гафиза». Перевод созд.: 1859, опубл: 1860[1]. Источникъ: Полное собраніе стихотвореній А. А. Фета / Приложеніе къ журналу «Нива» на 1912 г — СПб.: Т-во А. Ф. Марксъ, 1912. — Т. 2. — С. 192.

* * *


О, какъ подобенъ я — смотри! —
Свѣчѣ, мерцающей въ потьмахъ!
Но ты — въ сіяющихъ лучахъ
Восходъ зари, —
Лишь ты сіяй, лишь ты гори!

Хотя по первому лучу
Твой яркій свѣтъ зальётъ свѣчу,
Но умолять тебя хочу:
Лишь ты гори,
Чтобъ я угасъ въ твоихъ лучахъ!


<1859>



  1. Впервые — въ журналѣ «Русское слово», № 2 за 1860 годъ.