Они давали мне советы, наставленья (Гейне; Вейнберг)/ПСС Гейне 1904 (ДО)

«Они давали мнѣ совѣты, наставленья…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. П. И. Вейнбергъ (1831—1908)
Оригинал: нем. «Gaben mir Rath und gute Lehren…». — Изъ цикла «Возвращеніе домой», сб. «Книга пѣсенъ». Источникъ: Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 5. — С. 101.

* * *


[101]

Они давали мнѣ совѣты, наставленья,
Не мало почестей я получалъ отъ нихъ;
Просили лишь имѣть немножечко терпѣнья,
Суля протекцію по мѣрѣ силъ своихъ.

Однако, съ этой всей протекціей, конечно,
Отъ голода совсѣмъ издохнуть я бы могъ,
Да славный человѣкъ нашелся; онъ сердечно
Мнѣ руку протянулъ и истинно помогъ.

Прекрасный человѣкъ! Даетъ мнѣ хлѣба, платья;
10 Ему я вѣчную признательность воздамъ.
Какъ жаль, что не могу его поцѣловать я:
Вѣдь этотъ человѣкъ прекраснѣйшій — я самъ.




Примѣчанія.

См. также переводы Плещеева, Миллера, Майкова и Тынянова.