Ночные мысли (Гёте; Тютчев)/ПСС 2002 (СО)

Ночные мысли («Вы мне жалки, звёзды-горемыки!..»)
автор Иоганн Вольфганг фон Гёте (1749—1832), пер. Фёдор Иванович Тютчев (1803—1873)
Оригинал: нем. Nachtgedanken («Euch bedaur’ ich, unglücksel’ge Sterne…»), 1781. — См. Стихотворения 1827—30. Перевод созд.: 1829, опубл: 1832[1]. Источник: ФЭБ со ссылкой на книгу Ф. И. Тютчев. Полное собрание сочинений и писем в шести томах. — М.: Издательский центр «Классика», 2002. — Т. 1. Стихотворения, 1813—1849. — С. 100. — ISBN 5-7735-0129-5.


НОЧНЫЕ МЫСЛИ


(Из Гёте)

Вы мне жалки, звезды-горемыки!
Так прекрасны, так светло горите,
Мореходцу светите охотно,
Без возмездья от богов и смертных!
Вы не знаете любви и ввек не знали!
Неудержно вас уводят Оры[2]
Сквозь ночную беспредельность неба.
О! какой вы путь уже свершили
С той поры, как я в объятьях милой
10 Вас и полночь сладко забываю!



Примечания

  1. Впервые — в журнале «Телескоп», 1832, часть 9, № 10, с. 154 с подзаголовком «(из Гете)» и подписью «Ф. Тютчев».
  2. Оры — богини времён года в древнегреческой мифологии. (прим. редактора Викитеки)


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.