На горе высокий замок (Гейне; Вейнберг)/ПСС Гейне 1904 (ДО)

«На горѣ высокій замокъ…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. П. И. Вейнбергъ (1831—1908)
Оригинал: нем. «Da droben auf jenem Berge…». — Изъ цикла «Возвращеніе домой», сб. «Книга пѣсенъ». Источникъ: Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 5. — С. 81—82.

* * *


[81]

На горѣ высокій за̀мокъ,
За̀мокъ миленькій построенъ;
Въ немъ три барышни красотки —
Ихъ любви я удостоенъ.

Въ воскресенье былъ я съ Женни,
Въ понедѣльникъ Кетъ любила,
А во вторникъ Кунигунда
Чуть меня не задушила.

Въ среду въ за̀мкѣ балъ давали
10 Эти барышни; толпами

[82]

Къ нимъ съѣзжалися сосѣди
Въ экипажахъ и верхами.

Но меня вы не позвали —
И сглупили! Все, конечно,
15 Тетки-кумушки смекнули
И хихикали сердечно.




Примѣчанія.

См. также переводъ Тынянова.