Красавица-рыбачка (Гейне; Фет)/ПСС Фета 1959 (СО)

«Красавица-рыбачка…»
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. Афанасий Афанасьевич Фет (1820—1892)
Оригинал: нем. «Du schönes Fischermädchen…». — Из цикла «Возвращение домой», сб. «Книга песен». Перевод опубл.: 1841[1]. Источник: А. А. Фет. Полное собрание стихотворений / Вступительная статья, подготовка текста и примечания Б. Я. Бухштаба — Л.: Советский писатель, 1959. — С. 654. — (Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание).

* * *


Красавица-рыбачка,
Причаль свою ладью,
Пойди и сядь со мною,
Дай руку мне свою.

Доверчиво головкой
На грудь склонись ко мне;
Ведь ты ж себя вверяешь
Беспечно глубине.

С приливом и отливом,
10 Что море, грудь моя,
И много чудных перлов
Во глубине ея.


<1841>


Примечания

См. также переводы Михайлова (1847), Михайлова (1856), Огарёва, Салтыкова-Щедрина, Майкова и Блока.

  1. Впервые — в журнале «Москвитянин», 1841, № 12, с. 295.