Италия (Веневитинов)

Италия
автор Дмитрий Владимирович Веневитинов (1805—1827)
См. Стихотворения 1826. Дата создания: 1826, опубл.: 1827[1]. Источник: lib.ru


Италия


Италия, отчизна вдохновенья!
Придёт мой час, когда удастся мне
Любить тебя с восторгом наслажденья,
Как я любил твой образ в светлом сне.
Без горя я с мечтами распрощаюсь,
И наяву, в кругу твоих чудес,
Под яхонтом сверкающих небес,
Младой душой по воле разыграюсь.
Там радостно я буду петь зарю
И поздравлять царя светил с восходом,
Там гордо я душою воспарю
12 Под пламенным необозримым сводом.
Как весело в нём утро золотое
И сладостна серебряная ночь!
О мир сует! тогда от мыслей прочь!
16 В объятьях нег и в творческом покое
Я буду жить в минувшем средь певцов,
Я вызову их тени из гробов!
Тогда, о Тасс![2] твой мирный сон нарушу,
20 И твой восторг, полуденный твой жар
Прольёт и жизнь и песней сладких дар
В холодный ум и в северную душу.


1826


Вариант

Автограф


Я весело с мечтами распрощаюсь

Как радостно я буду петь зарю


«Московский вестник»


Как я люблю твой образ в светлом сне

18 Я вызову их сонмы из гробов




Примечания

Автограф — в ГБЛ, ф. 48 (Веневитиновых), к. 55, ед. хр. 28, № 3; список — там же, ед. хр. 13. Написано в Петербурге. В изд. 1960 г. датируется 1826 г.

З. А. Волконская (см. прим. к стихотворению «Завещание»), которой было посвящено стихотворение, до приезда в 1824 г. в Россию долгое время жила в Италии.

  1. Впервые — в журнале «Московский вестник», 1827, часть 2, № 8, с. 311—312 c подписью «В.»
  2. Тогда, о Тасс!Тассо Торквато (1544—1595) — итальянский поэт.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.