Звук и слово (Гамерлинг; Чюмина)/1900 (ДО)

Звукъ и слово
авторъ Робертъ Гамерлингъ (1830—1889), пер. Ольга Николаевна Чюмина (1864—1909)
Оригинал: нѣмецкій. — Изъ цикла «Переводы изъ иностранныхъ поэтовъ», сб. «Стихотворенія 1892—1897». Перевод созд.: пер. 1895, опубл: 1897. Источникъ: О. Н. Чюмина. Стихотворенія 1892—1897 / Удостоены почетнаго отзыва Императорской Академіи Наукъ — Изданіе второе. — С.-Петербургъ: Книжный магазинъ «Новостей», 1900. — С. 169—170.



[168-169]
Звукъ и слово.

Обрывки тучъ несутся,
Плыветъ созвѣздій рой,
И жаворонки вьются
Въ лазури голубой.

Влекомы вдохновеньемъ
Къ далекимъ небесамъ,
Небеснымъ пѣснопѣньямъ,
Они внимаютъ тамъ.

И вѣсти о чудесномъ
10 Намъ каждый принесетъ—
О дольнемъ, о небесномъ—
Съ заоблачныхъ высотъ.

И въ звонкихъ переливахъ
Разскажетъ ихъ ручьямъ,
15 И колосу на нивахъ,
И вѣтру, и цвѣтамъ.

[170-171]


Шепнетъ волнѣ залива
О томъ же лунный свѣтъ.
Услышитъ ихъ пытливо
20 Внимающій поэтъ,—

И тайной неземного
Напѣва овладѣвъ,
Онъ музыкою слова
Переведетъ напѣвъ.

1895 г.