Жизнь человѣческая
авторъ Свт. Григорій Богословъ († ок. 390 г.), пер. Московская духовная академія
Оригинал: древнегреческій. — Перевод созд.: IV векъ. Русскій переводъ: 1843—1848 ггъ. Источникъ: Творенiя иже во святыхъ отца нашего Григорiя Богослова, Архiепископа Константинопольскаго. Томъ II. — СПб.: Издательство П. П. Сойкина, 1910. — С. 123.

1. Эта краткая и многообразная жизнь есть какое-то колесо, вертящееся на неподвижной оси: то идетъ вверхъ, то склоняется внизъ, и хотя представляется чѣмъ-то неподвижнымъ, однако же не стоитъ на мѣстѣ; убѣгая, держится на одномъ мѣстѣ, и держась, убѣгаетъ; стремительно скачетъ, и не можетъ сдвинуться съ мѣста; силится движеніемъ своимъ перемѣнить положеніе, и отъ того же движенія приходитъ въ прежнее положеніе. Посему ни съ чѣмъ лучше нельзя сравнить жизнь, какъ съ дымомъ, или съ сновидѣніемъ, или съ полевымъ цвѣткомъ.

2. Персть, бреніе, кружащійся прахъ! земля опять соединяется съ землею, повивается земными пеленами, и снова дѣлается перстію, какъ прахъ, который сильнымъ круговоротомъ вѣтровъ поднятъ на высоту, и потомъ брошенъ внизъ. Ибо такъ и нашу кружащуюся жизнь бури лукавыхъ духовъ подъемлютъ въ высоту — къ лживой славѣ; но персть тотчасъ опадаетъ внизъ и остается долу, пока слово Сотворившаго не совокупитъ того, что было соединено, и разрушилось по нуждѣ. А теперь сія персть, въ которую вложенъ духъ съ Божіимъ образомъ, какъ бы изникнувъ изъ какой-то глубины, возглашаетъ земныя печальныя пѣсни, и оплакиваетъ жизнь, повидимому, улыбающуюся.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.