Если в лучах ты надежды — сердце ищи себе, сердце (Хайам; Бальмонт)

«Если в лучах ты надежды — сердце ищи себе, сердце…»
автор Омар Хайам (1048—1123), пер. К. Д. Бальмонт (1867—1942)
Оригинал: персидский. — Из цикла «Рубаи». Перевод опубл.: 1910[1]. Источник: www.khayyam.nev.ru

* * *


Если в лучах ты надежды — сердце ищи себе, сердце,
Если ты в обществе друга — сердцем гляди в его сердце.
Храм и бесчисленность храмов меньше, чем малое сердце,
Брось же свою ты Каабу, сердцем ищи себе сердце.




Примечания

  1. Впервые — в журнале«Русская мысль», 1910, книга IV, с. 1