Гитара (Лорка; Цветаева)

Гитара
автор Федерико Гарсиа Лорка (1898 — 1936), пер. Марина Ивановна Цветаева
Оригинал: исп. La guitarra. — См. Переводы из испанской поэзии. Источник: Цветаева М. Собрание сочинений. — М.: Эллис Лак, 1994.

ГИТАРА


Начинается
Плач гитары,
Разбивается
Чаша утра.
Начинается
Плач гитары.
О, не жди от неё
Молчанья,
Не проси у неё
10 Молчанья!
Гитара плачет,
Как вода по наклонам — плачет,
Как ветра над снегами — плачет,
Не моли её
15 О молчаньи!
Так плачет закат о рассвете,
Так плачет стрела без цели,
Так песок раскалённый плачет
О прохладной красе камелий,
20 Так прощается с жизнью птица
Под угрозой змеиного жала.
О, гитара,
Бедная жертва
Пяти проворных кинжалов!




Варианты

В книге Мастера русского стихотворного перевода / Вступительная статья, подготовка текста и примечания Е. Г. Эткинда — Л.: Советский писатель, 1968. — Т. 2. — С. 262—263. — (Библиотека поэта). между 10 и 11 строками добавлена ещё одна:

Неустанно
гитара плачет,
как вода по наклонам — плачет,
как ветра над снегами — плачет,
не моли её
о молчаньи!

Далее текст совпадает с приведённым выше.

Там же указан 1941 год написания (без объяснения) и первая публикация: Федерико Гарсиа Лорка. Избранное. — М, 1944. — С. 34.