В тоске перед твоим портретом (Гейне; Бальмонт)/1890 (ДО)

«Въ тоскѣ передъ твоимъ портретомъ…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: нем. «Ich stand in dunkeln Träumen…». — См. Оглавленіе. Изъ сборника «Сборникъ стихотвореній». Перевод созд.: 1824; пер. 1890, опубл: 1827; пер. 1890. Источникъ: Бальмонтъ, К. Д. Сборникъ стихотвореній. — Ярославль: Типо-Литографія Г. В. Фалькъ, 1890. — С. 99..



[98-99]
19.

Въ тоскѣ передъ твоимъ портретомъ
Стою съ поникшей головой,
И мнится мнѣ, что милый образъ
Вдругъ оживаетъ предо мной.

Уже трепещетъ смѣхъ волшебный
На нѣжныхъ, любящихъ устахъ
И слезы грустныя сіяютъ
Въ лучистыхъ, ласковыхъ глазахъ.

И я стою, и плачу горько,
10 Страдая вновь и вновь любя,
И не могу никакъ повѣрить,
Что потерялъ навѣкъ тебя.




Примѣчанія

См. также переводы Майкова, Михайлова и Добролюбова.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.