Владычица Влаги (Бальмонт)/1908 (ДО)

Владычица Влаги
Пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: язык неизвѣстенъ. — См. Гимны, пѣсни и замыслы древнихъ. Изъ цикла «Перу». Перевод опубл.: 1908. Источникъ: Бальмонтъ, К. Д. Гимны, пѣсни и замыслы древнихъ. — СПб.: Книгоиздательство «Пантеонъ», 1908. — С. 66..



[66]
ВЛАДЫЧИЦА ВЛАГИ.

О, Царевна,
Братъ твой нѣжный
Твою урну
Проломилъ.
Потому-то
Такъ гремитъ онъ
Въ блескѣ молній
Въ высотѣ.
Ты жь, Царевна,
10 Ты уходишь,
И изъ урны
Дождь струишь.
А порою,
Градъ бросаешь,
15 Устремляешь
Бѣлый снѣгъ.
Потому-то,
Зодчій Міра
Сохраняетъ
20 Жизнь тебѣ.
Потому-то,
Міръ творящій,
Духъ безмѣрный—
Живъ въ тебѣ.