Блажен, кто мудрости высокой/Гусли 1911 года (ВТ)

Блажен, кто в мудрости высокой.
авторы: Николай Михайлович Языков, неизвестный редактор
Из сборника «Гусли». Дата создания: 1845 (Языков), опубл.: 1845 (Языков), не позже 1902 (редакция для пения), 1911 (в источнике). Источник: „ГУСЛИ“. Сборник духовных песен. Составил И. С. П. Третье издание. — Издание Т-ва «Радуга». — Типография «Радуга», Гальбштадт. — С. 377-378. // Проханов, Иван Степанович. "Гусли". Просмотр документа. — Российская государственная библиотека.
Из раздела «Плоды и подвиги веры». Гимн основан на стихотворении Н. М. Языкова «Подражание псалму», которое является переложением 1-го Псалма и содержит 4 куплета по 8 строк. Первоначальный 4-й куплет убран, слова значительно изменены.

З56.


Стихотворное переложение 1-го Псалма.

Блажен, кто мудрости высокой
Послушный сердцем и умом,
Кто и в ночной тиши глубокой
И при сиянии дневном

Читает книгу ту святую,
Где силен Господа закон;
Он не пойдёт в беседу злую,
На путь греха не ступит он.

Ему не нужен праздник шумный,
Куда не входит стыд и честь
И где царит разгул безумный,
Хула, злоречие и месть.

Ему не нужен путь разврата,
Он лишний гость на том пиру,
Где брат обманывает брата,
Сестра клевещет на сестру.

И вот как древо у потока
Питается от светлых вод
И разрастается широко,
Так он в спасенье возрастёт.

Как древо в листьях зеленеет,
Цветёт, красуется плодом, —
Так он для Бога сердцем зреет
И плод святой растёт на нём.